Почему талисманом клуба был выбран чертёнок Бисти?
В начале 90-ых годов, когда Infonet AS только начинал свою деятельность, BSD/OS была первой операционной системой, установленной на наш первый сервер. Под управлением BSD сервер прослужил нам исправно долгие годы. Сейчас у нас работают десятки серверов с различными операционными системами, в том числе и под управлением FreeBSD, в которую эволюционировала BSD/OS. Но BSD/OS была первой нашей системой, а BSD Daemon все это время отлично справлялся с ролью «ангела-хранителя».
Создателем образа даемона и держателем прав на него является Marshall Kirk McKusick. Мы связались с Маршалом, и он дал нам свое разрешение на использование Beastie в качестве талисмана нашего клуба, за что ему большое спасибо. Надеемся, что Бисти будет отличным талисманом и ангелом-хранителем нашего клуба на долгие годы. В заявке он под номером 13 и именем Beastie.
Маленький парнишка красного цвета, - это Даемон BSD, талисман операционных систем BSD. В UNIX(R)-системах даемонами (daemons) называют процессы, которые в фоновом режиме выполняют различную полезную работу без участия людей. Вообще говоря, даемон - это устаревшая форма слова демон. В книге Unix System Administration Handbook Эви Немет пишет о даемонах следующее:
«Многие ставят знак равенства между словами «даемон» и «демон», полагая, что имеется некая сатанинская связь между UNIX и потусторонним миром. Это говорит о полном непонимании сути этих понятий. «Даемон» - это очень древняя форма «демона»; даемоны не имеют никакого отношения к категориям божественного или дьявольского, хотя употребляются для описания характеристики некой персоны. Древнегреческая идея «личного даемона» похожа на современную концепцию «ангела-хранителя» --- «eudaemonia», в которой предполагается помощь или защита некого духа. Как правило, системы UNIX прямо-таки кишат как даемонами, так и демонами».
Хотя правильное название талисмана — просто "BSD-демон", его часто называют «Бисти». «Бисти» по звучанию напоминает BSD (по-английски BSD произносится как «би-эс-ди»). При этом англ. beastie является уменьшительной формой от beast (последнее произносится как «бист», а переводится как «зверь», причём при написании с определённым артиклем и с большой буквы соотносится с библейским зверем, упоминаемом в Апокалипсисе, или антихристом). Так что «бисти» можно было бы перевести как «зверёныш».